Martin Janda, English to Czech Translator and Interpreter
Are you running a clinical trial in the Czech Republic and need clear and understandable documentation in Czech? Or perhaps you need an experienced conference interpreter for your investigator meeting?
Perhaps you want to launch a medical device, drug or other product on the Czech market? Or you have a website, software or marketing text that needs to be especially clear and read VERY WELL in Czech? Are you visiting a business partner or speaking at a conference in the Czech Republic and need to understand and be understood?
You’ve found your answer.
After graduating from the Czech University of Life Sciences in Prague, I started my career as a research biochemist. For a while I sold timeshare contracts and worked at Czech TV, finally ending up as a translator in 1995. Since then I have firmly believed that sooner or later, your nature will get you to do the job you are meant to do. I enjoy creating translations, not just replacing one word with another. And when finally, after combing the web for ten minutes, I find the right Czech term for a peculiar English word used by farmers in the Orkney Islands or surgeons at the Mayo Clinic, I feel like a gold digger who has just found a gorgeous nugget of gold.
You can find dozens upon dozens of Czech translators on the internet. So why should you choose me? Here are a few reasons:
Did a number of remote simultaneous interpreting (RSI) events this month: marketing research interviews, corporate Town Halls, sales presentations... The setting is often complex: A web platform, several languages, speakers and several communication lines... with the client and audience in different counties and my booth partner is often many miles away.
In an idle moment, I tried to play with ChatGPT to see whether or not it can help me to be more creative in my translations or interpreting. Tested editing of translated texts, support in copywriting or even asked the bot to make me a travel itinery for my vacation in Italy.
Helped with a project on rating the quality of responses provided by the Gemini AI model. An interesting experience, and sometimes even funny when the AI starts 'hallucinating'.
I am proud to have been certified to work at two remote simultaneous interpreting (RSI) platforms, Interprefy and Interactio. I've already had a certification for the KUDO platform.
Helped a team of UN researchers doing a survey in Czech prisons. Within a week, we have visited 4 prisons and listened to several inmate focus groups. Whisper interpreting of 10 inmates speaking at the same time in large rooms with echo and no supportive technology was quite a challenge.
Martin Janda, PhD.
Cell/WhatsApp: +420 604 706 107
E-mail: martin@czechtranslation.services
Skype: martinjanda
Please don't hesitate to use the contact form.
Proud Member #229602
of the American Translator Association